淑女王冠
您当前所在的位置》意林杂志 > 绘英语 > 2015年5月 总第6期 > 免费试读

When We Were Young, We Loved Each Other and Were I

文 文 / [爱尔兰] 威廉•巴特勒•叶芝

年轻时,我们相爱,却浑然不知

文 / [爱尔兰] 威廉?巴特勒?叶芝

译 / 飞 白

绘 / 艾阿制

Speech after long silence, it is right, All other lovers being estranged or dead,

Unfriendly lamplight hid under its shade, The curtains drawn upon unfriendly night,

That we descant and yet again descant, Upon the supreme theme of Art and Song;

Bodily decrepitude is wisdom; Young, We loved each other and were ignorant.

沉默许久后重新开口,不错 ,其他的爱人都已离去或死去,

不友好的灯光用灯罩遮住 ,不友好的黑夜用窗帘挡住 ,

我们谈了又谈,无休止地谈论 ,谈艺术和歌这个最高主题;

身体的衰老意味着智慧;年轻时,我们曾经相爱,却浑然不知。